Категорія: Почитати

  • Тарас Шевченко — Гайдамаки (скорочено)

    Стислий переказ, виклад змісту (Поема) Поема розпочинається лірично—філософським відступом—посвятою. Автор розмірковує над плином життя, над вічними змінами в природі і людському суспільстві: “Все йде, все минає — і краю немає…” Вічними є лише волелюбні прагнення народу. А виразниками цих прагнень стали гайдамаки. Поет знає, що його поетичні рядки будуть вороже зустрінуті реакційними письменниками, які вважають:…

  • Максим Рильський — Слово про рідну матір (скорочено)

    Стислий переказ, виклад змісту Благословен той день і час, Коли прослалась килимами Земля, яку сходив Тарас Малими босими ногами, Земля, яку скропив Тарас Дрібними росами-сльозами. Благословенна в болях ран Степів широчина бездонна, Що, як зелений океан, Тече круг білого Херсона, Що свій дівочий гнучкий стан До дніпрового тулить лона. Українською землею ходив славетний Сковорода, тут…

  • Остап Вишня — Вальдшнеп (скорочено)

    Стислий переказ, виклад змісту Стислий переказ, автор переказу: Світлана Перець. Авторські права на переказ належать Укрлібу Якось я запитав свого вірного товариша по охоті, чи хоче поїхати на вальдшнепів. Але товариш сказав, що весняної охоти не визнає. І розповів історію. Йому було 18 років. Була весна. І подобалася йому Галя, ще краща, ніж весна. Такої…

  • Борис Антоненко-Давидович — За ширмою (уривки)

    Стислий переказ, виклад змісту Роман (Уривки) …Олександр Іванович одійшов від трюмо й подався до другої кімнати. Ця кімната в їхній невеликій квартирі правила йому за кабінет і водночас за спальню матері. Власне, не спальню, а місце спання, бо мати заходила туди, тільки коли лягала спати та ще хіба коли хвороба підтинала їй кволі ноги. Звичайно…

  • Оскар Уайльд — Портрет Доріана Грея (стислий переказ)

    Стислий переказ, виклад змісту скорочено Лорд Генрі зайшов до свого приятеля, художника Безіла Голуорда, який писав портрет юного красеня Доріана Грея. Краса юнака надзвичайна. Голуорд не хоче, щоб лорд Генрі бачив Доріана, бо лорд Генрі з його цинічним та парадоксальним мисленням дуже погано на всіх впливає. Але зустріч лорда з юнаком все ж сталася —…

  • Михайло Шолохов — Доля людини (детальний переказ)

    Стислий переказ, виклад змісту скорочено Цитата: Первая послевоенная весна была на Верхнем Дону на редкость дружная и напористая. В конце марта из Приазовья подули теплые ветры, и уже через двое суток начисто оголились пески левобережья Дона, в степи вспухли набитые снегом лога и балки, взломав лед, бешено взыграли степные речки, и дороги стали почти совсем…

  • Всеволод Нестайко — Тореадори з Васюківки (фрагменти скорочено)

    Стислий переказ, виклад змісту Метро під свинарником. Тореадори з Васюківки. Собакевич Дід лає онука, який разом із другом вирішив прорити метро під свинарником, а туди провалилася п’ятипудова, плямиста, як геограма карта, свиня Манюня. Дідусь звелів хлопцям закидати яму. У Яви (від Вані — він у дитинстві так, мабуть, вимовляв) Реня вся сім’я інтересна. Батько на…

  • Остап Вишня — Лисиця (скорочено)

    Стислий переказ, виклад змісту Стислий переказ, автор переказу: Світлана Перець. Авторські права на переказ належать Укрлібу Лисицю найвигідніше полювати взимку, тоді в неї шкурка густа, лискуча та пухната. Хутро лисиці називається горжетка. Збираєтесь ви і кажете вдома: “На лисиць поїду! У Сріблянському ярку, казав Йосип Явдокимович, два виводки”. Обіцяєте привезти горжетку. На полювання треба одягатись…

  • Володимир Винниченко — Федько-халамидник (дуже стисло)

    Стислий переказ, виклад змісту Федько був справжній розбишака-халамидник. З ним весь час траплялись якісь історії. То шибку розіб’є, то око товаришеві підіб’є. Діти граються, ліплять хатки з піску, Федько раптом візьме та й поваляє — і своє, і чуже. А як хто заплаче, то звалить на землю й питає, чи наживсь на світі. Як той…

  • Андрій Малишко — Стежина (скорочено)

    Стислий переказ, виклад змісту Чому, сказати, й сам не знаю. Живе у серці стільки літ Ота стежина в нашім краю Одним одна біля воріт. Приспів: Де ти, моя стежино, Де ти, моя єдина? Ота стежина в ріднім краї — Одним одна коло воріт? На вечоровім виднокрузі, Де обрій землю обніма, Нема кінця їй в темнім…